Tesoro, solo perche' tu non ti rendi conto di cosa sta succedendo non vuol dire che gli altri non riescano a vederlo.
Honey, just because you can't see what's going on doesn't mean everyone else doesn't see what's going on!
In altre parole, è possibile che il meccanismo anti-errore dia loro il via, ma loro non riescano a contattarvi per la conferma.
In other words, it's possible the fail-safe mechanism... might be giving them a go signal... at the same time they can't reach you for positive confirmation.
Donne piuttosto belle, ma sembra che non riescano a tenersi un uomo.
Fine physical specimens, but they just can't seem to hold down a chap.
Perche' non c'e' nessuno che non riescano a prendere.
'Cause there ain't nobody they can't get to.
Sempre che non riescano a trovare un modo per controllare il meccanismo di azionamento.
Unless they can find a way to control the triggering mechanism.
Spero che i cattivi non riescano a fregarti cosi' facilmente.
I hope the bad guys can't fool you that easily.
Be', detto tra noi, sembra che non riescano a cavare molto dal luogo del delitto.
Okay. So off the record, it looks like they haven't been able to pull that much from the scene.
Mi chiedo perché non riescano a trovare una famiglia per un bravo ragazzo come Patrik.
I wonder why they can't find a family for a nice boy like Patrik.
Siccome sembra che le signore non riescano a non mettermi le mani addosso sarebbe irresponsabile andare nei locali qui.
Since the ladies can't seem to keep their hands off me it'd be irresponsible to go to clubs here.
Sara' cosi' forte che... fara'... fara' in modo che i rapitori non riescano a concentrarsi.
NOW, IT'S GONNA BE SO LOUD THAT'S IT'S GONNA... IT'S GONNA MAKE THE GUNMEN NOT BE ABLE TO THINK.
Certe volte sembra che non riescano a andare avanti senza di me.
It seems like they can't operate without me sometimes.
E come potremmo fare visto che i testoni a cui vogliamo bene sembra che non riescano a rigare dritto?
And how are we supposed to do that when the knuckleheads we care about can't seem to keep their lives straight?
Non possiamo permetterci mariti e padri che non riescano a fornire una guida spirituale nelle loro case.
We cannot afford husbands and fathers who fail to provide spiritual leadership in the home.
Ho bisogno di due soldati leali, e questi due sembra che non riescano a tagliare i legami con il loro passato.
I need two loyal soldiers, and these two can't seem to cut loose from their ties to the past.
Sì, se Trova il mio iPhone è attivato, è possibile che i tecnici non riescano a eseguire interventi di assistenza sul dispositivo.
If Find My iPhone is on, technicians might not be able to perform service on your device.
No, hai parlato del fatto che non riescano a vedere certi canali.
The part about your parents got getting the channels easily.
E' triste vedere come alcune persone non riescano a staccarsi dalla gonna di mamma...
It's sad how some guys can't cut the apron strings.
Ma pare che non riescano a vedere...
But they can't seem to see... - The pattern.
Vostro Onore, e' molto conveniente che non riescano a trovarla, ora che tutta la sua testimonianza e' messa in dubbio.
Your Honor, it's mighty convenient they can't locate her now that her entire testimony is in doubt.
Nasconde le armi cosi' che i servizi di posta e di spedizione non riescano a rintracciarla.
He disguises the guns so that the postal and mailing services can't detect 'em.
Che un giorno non riescano a riassociarci ai nostri curricula.
That someday our resumes won't catch up with us.
Sembra che non riescano a capire come ricaricare nel modo giusto.
They canna seem to grasp how to load properly.
Qualora le parti non riescano a raggiungere un accordo, l'ECHA può contribuire alla risoluzione delle controversie relative alla condivisione dei dati.
If parties cannot reach an agreement, ECHA can help to resolve data-sharing disputes.
Guarda, io preferirei la distorsione alla caviglia, ma se pensi che non riescano a gestire la cosa, dovremmo assisterli.
Look, I want the sprained ankle, but if you don't think they can handle it, we should ride along.
Non so perche' le persone non riescano a capirlo.
I don't know why people can't see that.
Le persone che dicono di averla vista pare non riescano a dimenticare quel suono.
People who saw it... say they never forget the sound.
Non capisco come mai non riescano a vedere quanto tieni a loro.
I don't understand why they can't see how much you love them.
Immagino che non ci sia niente che non riescano a fare.
I expect there's no end to the things they could manage.
Ci sono occasioni in cui si e' certi che le parole non riescano a esprimere appieno la verita' del momento.
There are times when you are certain that words will fail you in fully expressing the truth of a moment.
Si', avranno ragazze e macchine, e avranno piu' soldi di quanto non riescano a spendere.
Yeah, they'll get girls and they'll get cars, they'll get more money than they can spend. You know what I'm gonna get?
Si', trovare qualcosa senza cui le persone non riescano a vivere.
Yeah, to find something that the person can't live without.
Sembra che S. e B. non riescano a trovare riparo dal gelo.
Looks like S. and B. can't find any refuge from the nasty cold.
Non c'è niente che tu possa fare che non riescano a fare da soli.
There's nothing that you can do here that they can't do for themselves.
Che non riescano a tenersi i loro uomini.
It's no wonder they can't keep their men.
E' davvero un peccato che non riescano a sistemare le cose.
It's too bad he and your mom can't work this out.
E' triste che quei due piccioncini non riescano a farlo funzionare.
It's sad those two lovebirds couldn't make it work.
Altrimenti troverai una scusa, e siamo tutti stufi marci di sentire queste scuse, di politici e grossi imprenditori, su come non riescano a contrastare povertà e malattie o sfamare la propria gente.
If you don't, you'll find an excuse. And we're all utterly sick of hearing these excuses from politicians and big business about how they cannot tackle poverty and disease or feed their people, and we say, "Enough,
Dobbiamo sfruttare questo successo, e continuare ad attaccare perche' non riescano a riorganizzarsi.
We need to build on our momentum and continue our attacks to keep them off balance.
Tutti gli operatori commerciali saranno tenuti a informare i consumatori sull'ADR nel caso in cui non riescano a risolvere direttamente una controversia coi consumatori.
All traders will need to inform consumers about ADR when a dispute cannot be settled directly between the consumer and the trader.
Viene istituito un meccanismo alternativo che consente alla Commissione di intervenire nei casi in cui gli Stati membri non riescano a trovare un accordo, o quando gli obiettivi non vengono raggiunti.
A fall-back mechanism is established for Commission action in cases where Member States cannot agree, or where the targets are not being reached.
Allora com'è possibile che un miliardo di persone non riescano a trovare da mangiare?
So why is it that we have a billion people who can't find food?
Mi sembra che molte persone considerino questo mondo sconcertante e non riescano a capire come funzioni questa sorta di mondo offshore.
Now, I think a lot of people find this entire world baffling and confusing, and hard to understand how this sort of offshore world works.
Ho paura che le nostre leggi non riescano a star dietro alla tecnologia.
I worry about the ability of our laws to keep up with technological change.
0.52236986160278s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?